周作人提示您:看后求收藏(派派小说网www.laserfish.net),接着再看更方便。

中国人学日本文有好些困难的地方,其第一重大的是日本文里有汉字。这在不懂汉字的西洋人看来自然是一件大难事,既学日本话,还要记汉字,我们中国人是认得汉字的,这件事似乎不成问题了。这原是不错的。但是,因为我们认得汉字,觉得学日本文不很难,不,有时简直看得太容易了,往往不当它是一种外国语去学,于是困难也就出来,结果是学不成功。这也是一种轻敌的失败。日本文里无论怎样用汉字,到底总是外国语,与本国的方言不同,不是用什么简易速成的方法可以学会的。我们以为有汉字就容易学,只须花几星期的光阴,记数十条的公式,即可事半功倍的告成,这实在是上了汉字的大当,工夫气力全是白花,虽然这当初本来花得不多。我常想,假如日本文里没有汉字,更好是连汉语也不曾采用,那么我们学日本文一定还可以容易一点。这不但是说没有汉字的诱惑我们不会相信速成,实际上还有切实的好处。汉字的读音本来与字面游离的,我们认识了读得出这一套,已经很不容易,学日文时又要学读一套,即使吴音汉音未必全备,其音读法又与中国古音有相通处,于文学者大有利益,总之在我们凡人是颇费力的事,此外还得记住训读,大抵也不止一个。例如“行”这一字,音读可读如下列三音:

一,行列(gioritsu),

二,行路(k?r?),

三,行脚(angia)。又训读有二:

一,行走之行云yuku,

二,行为之行云okonau。此字在中国本有二义,自然更觉麻烦,但此外总之至少也有一音一训的读法,而在不注假名的书中遇见,如非谙记即须去查字典,不能如埃及系统的文字虽然不懂得意义也能读得音出也。因为音训都有差异,所以中国人到日本去必得改姓更名,如鼎鼎大名的王维用威妥玛式拼音应是wang-wei,但在日本人的文章里非变作o-i不可,同样如有姓小林(kobayashi)的日本人来中国,那么他只得暂时承认是hsiaol了。这样的麻烦在别的外国是没有的,虽然从前罗素的女秘书iss bck有人译作黑女士,研究汉学的othill译作煤山氏,研究日本的basil hall chaber曾把他自己的两个名字译作“王堂”,当作别号用过,可是这都是一种例外,没有像日本那样的正式通用的。有西洋人在书上纪载道,“日本人在文字上写作cloud-sparrow,而读曰rk。”日本用“云雀”二字而读作hibari,本

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
人间甚好

人间甚好

荫松
关于人间甚好:每隔千年左右,人间便会出现一位天外之人。无人知晓此人来历,只知每当天外之人现世,人间就会迎来一场影响深远的变化。
玄幻 连载 23万字
陈生陈太离婚记

陈生陈太离婚记

剪我玫瑰
玄幻 连载 13万字
路边洗头房100元一次的嫖娼

路边洗头房100元一次的嫖娼

etwillwin
诸位可能在各自生活的城市,都有见过那种小的洗头房,半透明的玻璃,里面是暧昧的紫色,或者粉色的灯光,门牌要么是美发,要么就没有。当你路过的时候,里面那些穿着丝袜高跟,浓妆艳抹的妹子会跟你招手。我来分享一下我唯一一次这种洗头房嫖娼经历。
玄幻 连载 0万字
如果学园偶像成为我的女仆的话

如果学园偶像成为我的女仆的话

不详
(后宫·凌辱·翻译)如果,憧憬的女神变成绝对服从我的女仆的话……如果是普通男生肯定知道该怎么做吧?这是一个不幸的男人阴差阳错将学园第一的美少女当作名为女仆的性奴对待,并尽情纵欲的故事。
玄幻 连载 9万字
洗脑,然后捡到性奴少女

洗脑,然后捡到性奴少女

遥遥紫陌
咕嘟。男人已经记不清这是今晚饮下的第几杯酒了,连握住红酒瓶的手都有些微微颤抖,但他仍然神经质地瞪大眼睛,注视着殷红的液体涌入杯中——似乎只有当酒液滑过喉咙的片刻才能让他紧缩的心脏维持继续跳动下去的气力。就在他刚把高脚杯凑到唇边时,套房的门忽然被推开,发出难以察觉的轻响。男人几乎是条件反射地插向自己怀里,手中的杯子险些被他扔了出去。「放轻松点,是我。」
玄幻 连载 2万字
玉璧蝼蚁血

玉璧蝼蚁血

钱DD的小说
” /≈lt; ≈gt;ta property=”og:type” ntent=”novel”/≈lt; ≈gt;ta property=”og:title” ntent=”玉璧蝼蚁血”/≈lt; ≈gt;ta property=”og:ia” ntent=”/files/article/ia196/196877/
玄幻 连载 29万字